Trade, war and embassy: the Chinese Sinsay and the importance of interpreters in early Sino-Spanish relations in the Philippines

Authors

DOI:

https://doi.org/10.3989/hispania.2023.037

Keywords:

Spain, China, Philippines, Sinsay, Lin Bixiu, interpreter

Abstract


Having conquered the Philippines, the Spaniards managed to have direct contact with the natives of China, an empire they had dreamed of connecting with. In this paper, based on both Spanish and Chinese primary sources, we tried to recover the importance of what an interpreter meant in that connection, through the figure of Sinsay known by the Spaniards or Lin Bixiu in Chinese. This man was considered to bear essential responsibilities for these two superpowers that are diverse to generate the first diplomatic relations in the seventies of the 16th century between Spain and China, producing what we would call a phenomenon of globalization today.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Béguelin-Argimón, Victoria, «The Image of the Interpreter in the First Sino-Spanish Contacts (16th Century)», Sinologia Hispanica, 8/1 (León, 2019): 21-‍38. https://doi.org/10.18002/sin.v8i1.6063

Bernabéu Albert, Salvador, El Pacífico ilustrado: Del lago español a las grandes expediciones, Madrid, Mapfre, 1992.

Borao, José Eugenio, «Observaciones sobre traductores y traducciones en la frontera cultural del mar de la China (siglos XVI y XVII)», en Isaac Donoso Jiménez (ed.), Historia cultural de la lengua española en Filipinas: ayer y hoy, Madrid, Verbum, 2012: 23-‍52.

Boxer, C. R., South China in the Sixteenth Century, Pekín, Compañía del Libro de Zhonghua, 1990.

Brophy, David, «A Lingua Franca in Decline? The Place of Persian in Qing China», in Nile Green (ed.), The Persianate World: The Frontiers of a Eurasian Lingua Franca, Berkeley, University of California Press, 2019: 175-‍192. https://doi.org/10.1525/luminos.64.g

Carrington Goodrich, Luther y Fang, Chaoying (eds.), Dictionary of Ming Biography, New York, Columbia University Presss, 1976, vol. 2.

Chen, Jinghe, Shiliu shiji zhi feilvbin huaqiao (Los inmigrantes chinos en las Filipinas del siglo XVI), Hongkong, New Asia Institute of Advanced Chinese Studies, 1963.

Colección de documentos inéditos relativos al descubrimiento, conquista y organización de las antiguas posesiones españolas de ultramar, Segunda serie, publicada por acuerdo de la Real Academia de la Historia, Madrid, Est. Tipográfico Sucesores de Rivadeneyera, 1886 (vol. 2) y 1887 (vol. 3).

Colín, Francisco, Labor evangélica, ministerios apostólicos de los obreros de la Compañía de Jesús, fundación y progresos de su provincia en las Islas Filipinas, Barcelona, Imprenta y Litografía de Henrich y Cía, 1900, tomo 2.

Díaz-Trechuelo, Lourdes, Filipinas: La gran desconocida (1565-‍1898), Pamplona, EUNSA, 2001.

Fernández Álvarez, Benigno, «Una relación inédita. Del asalto dado a Manila por el corsario Lima-Hong», La Ciudad de Dios, 35 (San Lorenzo de El Escorial, 1894): 424-‍443.

Folch i Fornesa, Dolors, «Piratas y flotas de China según los testimonios castellanos del siglo XVI», en Pablo San Ginés Aguilar (ed.), La investigación sobre Asia pacífica en España, Granada, Universidad de Granada, 2006.

Folch i Fornesa, Dolors, «Biografía de Fray Martín de Rada», Huarte de San Juan. Geografía e Historia, 15 (Pamplona-Iruña, 2008): 33-‍63.

García-Abásolo, Antonio, Murallas de piedra y cañones de seda: chinos en el imperio español (siglos XVI-XVIII), Córdoba, Universidad de Córdoba, 2012.

Gil Fernández, Juan, Los chinos en Manila (Siglos XVI y XVII), Lisboa, Centro Científico e Cultural de Macau, 2011.

Gil Fernández, Juan, «Los intérpretes en Filipinas (siglos XVI Y XVII)», Fortunatae: Revista canaria de Filología, Cultura y Humanidades Clásicas, 34 (Tenerife, 2021): 53-‍73. https://doi.org/10.25145/j.fortunat.2021.34.04

González de Mendoza, Juan, Historia de las cosas mas notables ritos y costumbres del gran reyno de China, Barcelona, Joan Pablo Manescal, 1586.

González de Mendoza, Juan, Zhonghua dadiguo shi (Historia del gran imperio chino), Pekín, Compañía del Libro de Zhonghua, 2013.

Gorriz Abella, Jaume, Filipinas antes de Filipinas: El archipiélago de San Lazaro en el siglo XVI, Madrid, Polifemo, 2014.

Hsu, Carmen Y., «Writing on Behalf of a Christian Empire: Gifts, Dissimulation, and Politics in the Letters of Philip II of Spain to Wanli of China», Hispanic Review, 78/3 (Philadelphia, 2010): 323-‍344. https://doi.org/10.1353/hir.0.0118

Huang, Zisheng y He, Sibing, Feilvbin huaqiao shi (Historia de los chinos en las Filipinas), Guangzhou, Editorial de Educación Superior de Cantón, 2016.

Iaccarino, Ubaldo, «El comercio chino en torno a Filipinas: Redes interregionales y conexiones transnacionales al final de la época Ming (siglos XVI-XVII)», Vegueta. Anuario de la Facultad de Geografía e Historia, 20 (Las Palmas de Gran Canarias, 2020): 217-‍238.

Ku, Menghsuan, «Los intérpretes de la época de la conquista española en Taiwán. Estudio de los documentos de esa época», E-Aesla [en línea] 4 (2018), disponible en https://cvc.cervantes.es/lengua/eaesla/eaesla_04.htm.

Lee, Fabio Yu-chung, Recopilación de las fuentes sobre las relaciones entre Taiwán y España, Nantou, Taiwan Historica, 2008, vol. 1.

Lee, Fabio Yu-chung, Regalado Trota, José, Chen, Zongren y Caño Ortigosa, José Luis, Arte de la lengua chio Chiu, Hsinchu, National Tsing Hua University Press, 2018.

Lee, Fabio Yu-Chung y Caño Ortigosa, José Luis, «Los inicios del conocimiento mutuo entre China y España», Tinta China, 9 (Pekín, 2015): 37-‍41.

Li, Chenguang y Paniagua Pérez, Jesús, «El Dorado de Wanli: La embajada imperial a las Filipinas de 1603», Anuario de Estudios Americanos, 78/2 (Sevilla, 2021): 415-‍438. https://doi.org/10.3989/aeamer.2021.2.01

Li, Qing, «Ming Wanli chunian zhongguo yu xishu feilvbin shouci jiaowang kaoshu (Estudio sobre el primer contacto entre China y las Filipinas del imperio español en los primeros años del reinado de Wanli de Ming)», Lishi yanjiu (Investigación de Historia), 3 (Pekín, 2021): 204-‍218.

Li, Yang y Ye, Xiaodun, Dongnanya de fujianren (Los pueblos de Fujian en Asia Sureste), Fuzhou, Editorial Popular de Fujian, 1993.

Liu, Yaohui, Dufu shuyi (Memoriales del gobernador al trono), s. l., s. e., s. a.

Maura, Juan Francisco (ed.), «La Relación del suceso de la venida del tirano chino del gobernador Guido de Lavezares (1575): Épica española en Asia en el siglo XVI», Anexos de la Revista Lemir [en línea], 2004, disponible en http://parnaseo.uv.es/Lemir/Textos/Maura/Index.htm.

Ming shi (Historia de la dinastía Ming) [en línea], en Zhongguo zhexueshu dianzihua ji hua (Programa de obras filosóficas electrónicas de China), disponible en https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&res=410835&remap=gb.

Ming shilu (Verdaderos registros de Ming) [en línea], en Zhongguo zhexueshu dianzihua jihua (Programa de obras filosóficas electrónicas de China), disponible en https://ctext.org/searchbooks.pl?if=gb&remap=gb.

Miyata, Etsuko, «Comercio entre Asia y América durante los siglos XVI y XVII. Intervención portuguesa en el Galeón de Manila», en Carmen Yuste López (coord.), Nueva España: puerta americana al Pacífico asiático siglos XVI XVIII, Ciudad de México, Universidad Nacional Autónoma de México, 2019: 109-‍128.

Morga, Antonio de, Sucesos de las islas Filipinas, Madrid, Polifemo, 1997.

Nebrija, Elio Antonio de, Dictionarium ex hispanniensis in latinum sermonem, Salamanca, Juna Porras, 1495.

Ollé Rodríguez, Manel, La invención de China: percepciones y estrategias filipinas respecto a China durante el siglo XVI, Wiesbaden, Otto Harrassowitz Verlag, 2000.

Ollé Rodríguez, Manel, La empresa de China. De la Armada Invencible al Galeón de Manila, Barcelona, El Acantilado, 2002.

Park, Hyunhee, «The Peak of China's Long-Distance Maritime Connections with Western Asia During the Mongol Period: Comparison with the Pre-Mongol and Post-Mongol Periods», in Angela Schottenhammer (ed.), Early Global Interconnectivity across the Indian Ocean World, Cham, Palgrave Macmillan, 2019, vol. 1: 53-‍78. https://doi.org/10.1007/978-3-319-97667-9_3

Ramírez Bellerín, Laureano, «Los nombres de Taiwán en Juan González de Mendoza», Encuentro en Catay, 31 (Taichung, 2018): 108-‍135.

Recopliación de las Leyes de Indias, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica, 1973, tomo 2.

Ren, Ping, Mingdai Siyiguan yanjiu (Investigación sobre Siyiguan de la dinastía Ming), Pekín, Universidad Normal de Pekín, 2015.

Rodríguez Rodríguez, Isacio, Historia de la provincia agustiniana del SMO. nombre de Jesús de Filipinas, Manila, Arnoldus Press, 1965 (vol. 1) y 1978 (vol. 14).

San Agustín, Gaspar de, Conquistas de las Islas Philipinas: La temporal por las armas del Señor Don Phelipe Segundo el Prudente; y la espiritual por los religiosos del Orden de Nuestro Padre San Agustín - Fundación y progressos de su Provincia del Santísimo Nombre de Jesús, Madrid, Imprenta de Manuel Ruiz de Murga, 1698.

Schottenhammer, Angela, «Characteristics of Qing China's Maritime Trade Policies, Shunzi through Qianlong Reigns», in Angela Schottenhammer (ed.), Trading Networks in Early Modern East Asia, Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2010: 101-‍154.

Schurtz, William Lytle, El Galeón de Manila, Madrid, Cultura Hispánica, 1992.

Sola García, Diego, «El "Rey Prudente" ante el "Hijo del Cielo": una embajada agustina de Felipe II al emperador de la China (1575-‍1582)», en Diana Carrió-Invernizzi (ed.), Embajadores culturales: transferencias y lealtades de la diplomacia española de la Edad Moderna, Madrid, UNED, 2016: 59-‍80.

Song shi (Historia de la dinastía Song) [en línea], en Zhong guo zhe xue shu dian zi hua ji hua, 2006 (Programa de obras filosóficas electrónicas de China), disponible en https://ctext.org/wiki.pl?if=en&res=975976.

Tang, Kaijian, «Ming longwan zhiji yuedong judao Lin Feng shiji xiangkao: yi Liu Yaohui Dufu shuyi zhong Lin Feng shiliao wei zhongxin (Investigación precisa sobre la biografía del gran ladrón del este de Cantón, Lin Feng durante el reinado de los emperadores Longqing y Wanli de la dinastía Ming: En torno a las fuentes históricas incluidas en Dufu shuyi de Liu Yaohui)», Lishi yanjiu (Investigación de Historia), 6 (Pekín, 2012): 44-‍65.

Tang, Kaijian, «Memoriales del gobernador al trono, de Liu Yaohui, custodiada en la Biblioteca de Nanjing», en Zhang Xiping et al. (eds.), Diego de Pantoja y China. Reflexiones sobre las relaciones históricas entre China y el mundo hispánico, Pekín, China Social Sciences Press, 2021: 658-‍707.

Tremml-Werner, Birgit, Spain, China, a Japan in Manila, 1571-‍1644: Local Comparisons and Global Connections, Amsterdam, Amsterdam University Press, 2015. https://doi.org/10.5117/9789089648334

Turnbull, Stephen, The Lost Samurai: Japanese Mercenaries in South East Asia, 1593-1688, Yorkshire, Frontline books, 2021.

Varela, Consuelo (ed.), El viaje de don Ruy López de Villalobos a las islas del Poniente: 1542-‍1548, Milano, Cisalpino-Goliardica, 1983.

Zhang, Xie, Dong xi yang kao (Investigación sobre el oceano oriental y occidental), Pekín, Compañía del Libro de Zhonghua, 1981.

Published

2023-12-22

How to Cite

Li, C., & Paniagua Pérez, J. (2023). Trade, war and embassy: the Chinese Sinsay and the importance of interpreters in early Sino-Spanish relations in the Philippines. Hispania, 83(274), e037. https://doi.org/10.3989/hispania.2023.037

Issue

Section

Studies

Funding data

European Regional Development Fund
Grant numbers LE028P20