La industria española del cine y el impacto de la obligatoriedad del doblaje en 1941

Authors

  • Josep Estivill Perez Cercle d'Estudis Histórics i Socials «Guillem Oliver». Tarragona

DOI:

https://doi.org/10.3989/hispania.1999.v59.i202.607

Keywords:

Spanish History, Modern history, Fracoist regime, Culture, Film industry, Film history.

Abstract


In 1941 the Francoist administration ordered all foreing-language films to be dubbed in Spanish. This was a controversial decision and was seens as a negative one by directors, producers, screenwriters, etc. Historians say that dubbing created a terrible crisis in the film industry in Spain. They think that the authorities had xenophobic prejudices about foreign languages, but a deep analysis reveals other possibilities such as, for example, economic protectionism.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

1999-08-30

How to Cite

Estivill Perez, J. (1999). La industria española del cine y el impacto de la obligatoriedad del doblaje en 1941. Hispania, 59(202), 677–691. https://doi.org/10.3989/hispania.1999.v59.i202.607

Issue

Section

Studies